Besoin d'aide pour planifier?

1-855-364-4999

Search

Modalités*

En accédant, en utilisant ou en faisant une réservation via ce site Internet (“site Internet”) de la marque Celestyal Cruises Cuba de Celestyal Cruises S.A., vous acceptez être légalement lié par les Conditions et Modalités qui suivent (“Modalités”), lesquelles sont incorporées à votre contrat avec Celestyal Cruises S.A. et sont exécutoires QUE VOUS LES AYEZ LUS OU NON.

Toutes les croisières présentées dans ce site Internet sont offertes à la vente par Celestyal Cruises S.A. (“Société”), dont la correspondance est envoyée au 8 Antoniou Ampatielou, Pirée 18536, Grèce. Dans ces modalités, la mention “Transporteur” fait référence aux propriétaires, affréteurs et/ou directeurs du navire en question.

1. EXACTITUDE DE L’INFORMATION

1.1La Société déploie tous les efforts pour assurer que les informations contenues dans ce site Internet soient exactes et complètes.

1.2 Les utilisateurs du site acceptent que la Société et/ou ses employés et/ou ses agents et/ou ses compagnies associées ne peuvent pas être tenus responsables en cas de perte ou dommage de quelque nature pouvant découler ou être en lien avec la consultation ou l’usage de ce site Internet ou de ses contenus, s’il devait y avoir une inexactitude, une erreur, une omission ou toute autre cause que ce soit, incluant, sans s’y limiter, (a) tout problème et/ou mauvais fonctionnement provenant de l’ordinateur, du système Internet, du serveur ou du fournisseur d’accès Internet, et (b) découlant de toute responsabilité ou dommage à un tiers résultant d’un usage innaproprié de ce site Internet, ou de la part de la Société et/ou ses employés et/ou ses agents et/ou ses compagnies associées et/ou toute personne et/ou entité ayant un lien avec la Société.

1.3 Nous nous réservons le droit, et celà à notre entière discrétion et sans engagement de responsabilité, d’apporter des changements de quelque nature que ce soit ou des corrections et/ou des modifications et/ou suspendre et/ou cesser tout élément du site Internet et ce, à tout moment et pour toute raison que ce soit, et sans obligation de notre part de fournir un avis préalable. Des mises à jour sont effectuées à notre site Internet lorsque de nouvelles informations sont disponibles. Les modifications de toute nature que ce soit deviennent valides au moment de leur diffusion dans le site Internet.

 

2. RESTRICTIONS TEMPORAIRES CONCERNANT LE VIRUS EBOLA

Conformément à la CLIA et aux autorités du Gouvernement cubain, toute personne ayant visité la Guinée ou la Sierra Leone au cours des 30 jours précédant la date de sa réservation, ne sera pas autorisée à réserver auprès de la Société.
L’embarquement sera refusé dans les cas suivants:

Si les passagers affirment qu’ils ont visité la Guinée ou la Sierra Leone avant le jour d’embarquement.
Toute personne qui ne remplit pas le questionnaire requis avant le moment de l’embarquement.
Si les passagers présentent des symptômes corrélatifs au moment d’une évaluation médicale effectuée par le médecin du navire.
Si les passeports des passagers renferment le timbre d’immigration de la Guinée ou de la Sierra Leone, datant dans un délai de 30 jours avant la date d’embarquement.
ADRESSES DES PORTS

Adresse du port de La Havane:

TERMINAL DE CRUCEROS (TERMINAL DE CROISIÈRE),
Muelle San Francisco,
Avenida San Pedro No 1,
Municipio Habana Vieja,
La Habana.

Adresse du port de Montego Bay:

Montego Bay Cruise Vessel Terminal
Montego Freeport,
St. James,
Jamaica W.I.

3. PRIX

3.1 Le prix comprend les services et la jouissance des installations indiqués dans ce site Internet ainsi que tout autre élément spécifiquement indiqué au moment de la réservation. Les prix sont par personne. Les tarifs indiqués sont pour la croisière seulement (hébergement sur le navire avec les repas tels que décrits, excluant ceux des restaurants de spécialité à bord du navire) et NE comprennent PAS le transport aérien et/ou les transferts vers/du navire (sauf ceux par “tender” entre le navire et le rivage, tel qu’explicitement indiqué dans l’itinéraire), ou tout autre service ou dépense sur terre. Un supplément pour personne seule s’ajoutera et sera dû si, suivant le retrait ou l’annulation d’un ou plusieurs autres occupants de la cabine, le passager deviendra le seul occupant de la cabine, à moins que le 2ème occupant ait payé
100 % des frais d’annulation.

3.2 Les prix ont été établis à partir des coûts fixes au moment de l’impression/diffusion. Ces prix reposent sur une foule de variantes, incluant – mais non uniquement – les coûts d’essence, le taux de change, services et taxes aéroportuaires, taxes gouvernementales. Si ces coûts sont augmentés, il peut alors y avoir une surcharge. Dans l’éventualité où une telle augmentation dépasse une proportion de 7 %, il vous sera possible d’annuler vos arrangements de voyage, à la suite de quoi vous recevrez un plein remboursement des sommes que vous aurez versées,ou vous aurez la possibilité de reporter votre croisière à une date ultérieure, dans les 12 mois suivants, sans frais. Vous devrez nous aviser de votre décision dans les 14 jours suivant la date à laquelle nous vous aurons communiqué l’information. Tout au long de la saison, la Société revoit constamment ses prix, selon les disponibilités et la demande. Nous nous réservons le droit, et ce à notre entière et absolue discrétion, d’augmenter ou de diminuer nos prix en conséquence.

Nous nous réservons le droit, et ce à notre entière et absolue discrétion, de refuser d’accepter des réservations à des tarifs publiés par erreur.

4. OCCUPATION SIMPLE, TRIPLE ET QUADRUPLE

Pour les croisières après le 1er novembre 2016, une occupation simple pour une cabineIA à XDest offerte à 180 % du prix d’une occupation double. Une occupation simple pour une suite et une cabine XF est offerte à 200 % du prix d’une occupation double.

La tarification est établie sur la base d’une occupation double – les passagers additionnels payent les tarifs applicables pour les 3ème / 4ème / 5ème passagers. Les tarifs enfants 3ème/4ème passager s’appliquent aux enfants âgés de 2 à 11,99 ans. Pour les enfants âgés de 0 à 1,99 an, seuls les frais portuaires s’appliquent. Les cabines pouvant accueillir une capacité plus grande ont toutefois une capacité contrôlée et sont sujettes à la disponibilité.

5. PROMOTIONS

À l’occasion, la Société affiche des offres promotionnelles qui peuvent être réservées à certains départs. Toutes ces promotions ont une durée de vie limitée. Par conséquent, elles ont une date de début et une date de fin. Ces promotions ne peuvent être jumelées à aucune autre promotion qui pourrait être affichée et disponible au même moment. Toutes les promotions et tous les prix affichés et offerts par la Société sont sujets à une disponibilité limitée et peuvent être retirés et modifiés à tout moment, avec ou sans préavis.

Lisez notre documentation complète à ce sujet – Détails de l’offre de la Société – pour connaître les détails et conditions sur les promotions spécifiques offertes.

6. BÉBÉS ET ENFANTS

Pour bénéficier des tarifs spéciaux publiés dans le site Internet, les bébés doivent être âgés de 6 mois à 1,99 an et les enfants doivent être âgés de 2 à 11,99 ans au dernier jour de leur croisière.Pour réserver, l’âge minimum est de 18 ans. Sinon, l’accompagnement d’un adulte est obligatoire. Les enfants âgés de 3 à 6 mois au jour de départ sont acceptés en autant qu’ils sont munis d’une lettre de confirmation du médecin attestant leur bonne santé et leur aptitude/capacité à voyager.Les familles qui voyagent en groupe et qui souhaitent réserver plusieurs cabines sont invitées à le spécifier au moment de la réservation. Au moment de l’enregistrement, à l’embarquement, nous pourrions demander une preuve d’âge pour les passagers ayant bénéficié d’un « tarif enfant » à la réservation. Si l’âge d’un enfant ne rencontre pas les critères d’âge précédemment décrits, nous pourrions charger le tarif adulte pour cet enfant et exiger le paiement immédiat de la différence entre le tarif enfant et le tarif adulte. Si vous avez besoin d’un berceau à bord du navire, celui-ci doit être demandé au moment de la réservation (des frais peuvent s’appliquer). En aucun cas, la Société permettra la vente de billets de croisière à des mineurs non accompagnés.

7. FEMMES ENCEINTES

Les femmes qui ont atteint ou qui atteindront leur 24ème semaine de grossesse à tout moment durant la croisière, ne doivent pas réserver une croisière. Le Transporteur se réserve le droit de demander un certificat médical aux femmes enceintes et ce, à tout moment de la grossesse. Si le Transporteur/Commandant à bord n’a pas la certitude que la passagère enceinte voyagera en toute sécurité durant la croisière, le Transporteur se réserve le droit de refuser l’embarquement.

Toutes les femmes enceintes doivent consulter leur médecin avant de voyager. Elles doivent obtenir un certificat médical attestant leur aptitude à voyager et ce certificat doit répondre aux critères requis par la Société.Si le Transporteur/Commandant à bord n’a pas la certitude que la passagère enceinte voyagera en toute sécurité durant la croisière, le Transporteur se réserve le droit de refuser l’embarquement.

8. FUMER

Il est uniquement permis de fumer à bord du navire dans les zones spécifiquement désignées à cet effet et dans certaines aires extérieures. Fumer dans les cabines N’EST PAS permis et ce, à tout moment.

9. SANTÉ

9.1 Le passager garantit que lui et tous les autres voyageurs de la même réservation sont aptes à voyager. Tout passager ayant une condition médicale spécifique qui pourrait affecter son aptitude physique à voyager doit fournir un certificat du médecin avant de réserver.

9.2 La Société, les Autorités Portuaires Locales et/ou le Transporteur ont le droit, à tout moment, de demander à ce qu’un Questionnaire de Santé Publique soit complété. Le passager devra alors fournir toutes les informations demandées sur les symptômes de maladie incluant, sans s'y limiter, une maladie gastro-intestinale. En lien avec les voyages en mer et/ou par voie aérienne, le Transporteur peut refuser l’embarquement à tout passager qu’il considère, et ce à sa seule discrétion, avoir des symptômes de toute maladie virale ou bactérienne, incluant, sans s’y limiter, le Norovirus. Un passager qui refuse de compléter un tel questionnaire
s’expose à un refus d’embarquement.

9.3 Les Transporteurs peuvent refuser l’autorisation de voyager à tout passager qu’ils jugent inaptes physiquement à voyager, ou pouvant mettre en danger sa santé ou sécurité, ou pouvant se voir refuser le débarquement à tout port ou rendre le Transporteur responsable de la maintenance d’un port ou d’un rapatriement. Ces dispositions sont décrites plus en détails dans les Conditions de Transport du Transporteur.

9.4 Les transporteurs maritimes peuvent exiger à un passager de rester dans sa cabine pour des raisons de santé et sécurité.

10. INCAPACITÉ ET BESOINS SPÉCIAUX

10.1 Une ‘personne handicapée’ ou ‘personne à mobilité réduite’ désigne toute personne dont la mobilité est réduite lorsqu’elle utilise un transport et ce, en conséquence d’un handicap physique (sensoriel ou moteur, permanent ou temporaire), intellectuel ou handicap psychosocial ou déficience, ou toute autre cause d’handicap ou de déficience ou conséquence en raison de l’âge, et dont la situation requiert une attention et adaptation adaptées aux besoins particuliers de cette personne pour les services rendus disponibles aux passagers.

10.2 Si vous, ou tout autre passager inscrit à votre dossier de réservation, êtes malade ou infirme, handicapé ou ayant une mobilité réduite, il vous sera demandé des informations supplémentaires sur votre état au moment de la réservation. Si vous ou toute personne inscrite à votre dossier de réservation avez besoin d’un siège adapté ou si vous ou toute personne inscrite à votre dossier de réservation avez besoin d’apporter un équipement médical à bord, il est de votre responsabilité d’aviser la Société en ce sens avant de faire la réservation, afin de lui permettre de s’assurer que l’équipement médical en cause pourra être transporté et ce, en toute sécurité.

10.3 Si vous ou toute personne inscrite à votre dossier de réservation avez besoin d’être accompagnée d’un chien d’assistance à bord du navire, veuillez prendre note que les chiens d’assistance sont sujets à des règles nationales.

10.4 Là où la Société juge qu’il est strictement nécessaire, pour vous ou toute personne inscrite à votre dossier de réservation qui avez une mobilité réduite ou un handicap, d’être accompagné d’une autre personne, elle pourra le faire (si vous n’êtes pas capable de fournir vous-même une assistance requise pour une personne handicapée ou à mobilité réduite). Cette exigence relèvera du plein jugement de la Société à l’égard de la sécurité, la vôtre et celle de toute personne inscrite à votre dossier de réservation, et cela peut varier d’un navire à l’autre et d’un itinéraire à un autre.

10.5 Si vous ou toute personne inscrite à votre dossier de réservation avez des conditions particulières, un handicap et/ou une mobilité réduite qui requièrent une supervision ou des soins personnels, alors cette supervision et ces soins personnels doivent être pris en charge par vous-même et à vos frais. Le navire n’est pas en mesure de fournir des services de répit, des soins personnels aux personnes ou une supervision quelconque et toute autre forme de soins pour des difficultés physiques, psychiatriques ou autres conditions.

10.6 Si, après évaluation attentive des besoins spéciaux que vous ou toute autre personne de votre dossier de réservation pouvez avoir besoin, la Société en vient à la conclusion que vous, ou cette personne, ne pouvez/peut pas être transporté(e) en toute sécurité et en conformité avec les requêtes en matière de sécurité, alors la Société peut refuser d’accepter une réservation ou l’embarquement d’une personne handicapée ou ayant une mobilité réduite et ce, pour des raisons de sécurité.

10.7 La Société se réserve le droit de refuser de vous transporter, vous ou toute autre personne qui voyage avec vous, dans le cas où la Société n’aurait pas été avisée adéquatement de tout handicap ou des besoins d’assistance requis, et qui pourrait faire en sorte que la Société n’ait pas obtenu tous les éléments nécessaires pour pouvoir vous informer adéquatement à l’effet que vous pouvez être transporté en toute sécurité ou adéquatement sur le plan opérationnel. Si vous, ou toute personne inscrite à votre dossier de réservation, n’êtes pas d’accord avec la décision de la Société, vous/elle devez/doit adresser
une plainte par écrit à la Société, preuves à l’appui. L’affaire sera analysée par un Directeur Sénior.

10.8 Pour des raisons de sécurité, la Société se réserve le droit de refuser de vous transporter, vous ou toute autre personne qui voyage avec vous, qui, de l’opinion de la Société et/ou du Transporteur, est inapte à voyager ou dont la condition peut constituer un danger pour la personne elle-même ou les autres passagers de la croisière.

10.9 Pour votre confort et sécurité, si vous, ou toute autre personne inscrite à votre dossier de réservation, découvrez/découvre, entre la date de la réservation du Forfait et la date du début du Forfait, que vous ou elle devrez/devra avoir recours à une assistance ou des soins spéciaux tels que décrits plus haut, alors il vous/lui est demandé d’en informer immédiatement la Société afin que la Société puisse évaluer si oui ou non, vous, ou toute personne inscrite à votre dossier de réservation, qui nécessitez/nécessite une telle assistance ou des besoins spéciaux, pouvez/peut être transporté(e) de façon sécuritaire et ce, de façon réalisable sur le plan opérationnel.

"10.10Les navires disposent d’un nombre limité de cabines équipées pour accueillir les passagers handicapés et à mobilité réduite ; les zones et équipements des navires ne sont pas tous accessibles aux personnes
 handicapées et à mobilité réduite et/ou spécifiquement équipés pour les accueillir. Les réservations des personnes handicapées et à mobilité réduite seront donc acceptées en tenant compte de la disponibilité et, si nécessaire,
 soumises à la condition de la présence d’un accompagnateur en mesure de les assister. Les passagers en fauteuil roulant doivent avoir leur propre fauteuil roulant de format standard. La Société n’assume aucune obligation en matière d’organisation d’activités alternatives, à bord ou durant les escales, pour les passagers handicapés. La Société n’assume aucune responsabilité pour une incapacité partielle ou totale de tout passager handicapé à pouvoir bénéficier des services annoncés durant le voyage."

10.11 La Société déploiera tous les efforts possibles pour répondre aux requêtes ou besoins spéciaux des passagers, de nature médicale, diététique ou autre, mais, puisque ces requêtes ou besoins ne font pas partie du contrat, la Société ne peut pas être tenue responsable dans l’éventualité où elle ne peut y répondre.

11. INCLUS DANS LE PRIX DE VOTRE CROISIÈRE

À moins d’indication contraire, le prix de votre croisière comprend l’hébergement en cabine sélectionnée, les repas et le programme quotidien de divertissement tel que décrit. Les composantes qui sont fournies (sur une base complémentaire ou non) sont clairement décrites dans notre site Internet à l’adresse www.yourcubacruise.com. Ces composantes sont:

  • Déjeuner, lunch et dîner complets et collations chaque jour
  • Centre de conditionnement physique
  • Programme complet d’activités supervisées pour les enfants âgés de 4 à 12 ans. Sujet aux heures disponibles et horaires à bord.
  • Programme quotidien de divertissement
  • Divertissement en fin de journée et soirées thématiques
  • Visa touristique cubain pour entrer à Cuba et entrer à nouveau à Cuba après Montego Bay
  • Pourboires (vous êtes admissible à un remboursement sous forme de crédit porté à votre compte à bord au moment de l’émission de votre compte à bord. Tout frais de service sera considéré incontestable à moins qu’une demande d’ajustement ait été reçue avant le règlement de votre compte à bord.)
  • Taxes portuaires et frais gouvernementaux sont compris.

Toute composante temporairement indisponible ou qui aura été retirée de façon permanente et ce, peu importe la raison, n’a aucune valeur monétaire et, par conséquent, s’avère non remboursable. Les composantes peuvent être modifiées par la Société et ce, avec ou sans avis préalable.

12. CE QUI EST NON COMPRIS DANS LE PRIX DE VOTRE CROISIÈRE

Tous les frais relatifs aux visas d’entrée – lorsque vous arrivez à Cuba par avion, les frais pour les passeports, les certificats médicaux et autres éléments de nature personnelle, dont les services de buanderie et de nettoyage à sec, les repas non prévus dans l’itinéraire, tous les repas ou services – de toute nature – sur la terre ferme, les dépenses au casino, les services médicaux, l’accès à Internet, les services au spa et salon beauté, les appels téléphoniques, les télécopies, l’usage du coffret de sécurité en cabine, les breuvages de spécialité et les frais d’excès de bagage ne sont pas compris dans le prix de votre croisière.

13. TRAITEMENTS MÉDICAUX

13.1 Vous devez vous assurer d’avoirune assurance voyage complète couvrant les soins médicaux et les frais de rapatriement. Tous les touristes qui visitent Cuba doivent détenir une assurance médicale. Il s’agit d’une requête du gouvernement cubain. Au moment de l’embarquement, tous les passagers doivent présenter une preuve à l’effet qu’ils détiennent une assurance médicale. Les passagers qui ne sont pas en mesure de présenter cette preuve d’assurance s’exposent à un refus d’embarquement et ce, sans aucune responsabilité de la part de la Société. En cas de refus d’embarquement, aucun remboursement ne sera offert.

13.2Les bateaux de croisière sont équipés d'installations médicales, mais vous devez savoir que le médecin à bord n'est pas un spécialiste et que le centre médical à bord n'est pas censé être équipé et n'est pas équipé comme un hôpital sur la terre ferme, mais seulement pour les premiers soins et des traitements en général. Les bateaux disposent de fournitures médicales et de l'équipement relatif, conformément à la Réglementation de l'État du pavillon. Ainsi, ni la Société, le Transporteur ou le médecin peuvent être tenus responsables envers le passager de leur incapacité à traiter toutes les affections à bord. Le passager reconnaît que, bien qu'il y ait un médecin qualifié à bord du navire, il a l'obligation et la responsabilité de souscrire une assistance médicale si elle s' avère nécessaire pendant la croisière.

13.3Avant le départ, il est recommandé aux passagers de demander les conseils appropriés en ce qui concerne les vaccins ou autres médicaments ainsi que les précautions à prendre dans les pays qu'ils visiteront. Les passagers emporteront avec eux tous les certificats des vaccins pertinents.

13.4En cas de maladie ou d'accident, les passagers peuvent être débarqués à terre par le Transporteur et/ou le Commandant pour un traitement médical. Ni le Transporteur ni la Société ne peuvent se porter garants de la qualité des traitements aux escales ou à l'endroit où le passager est débarqué. La Société et le Transporteur n'assument aucune responsabilité quant aux structures médicales fournies sur la terre ferme.

13.5Les installations médicales et les normes varient d' un port à l'autre. La Société et le Transporteur ne peuvent se porter garants ou donner des garanties en matière de normes des traitements médicaux sur la terre ferme.

14. PAIEMENTS

14.1Vous demandez une réservation lorsque vous faites une réservation sur le site Internet en remplissant le formulaire de réservation électronique et en versant un dépôt de 350 $ pp comme acompte du montant total du prix du billet (" Acompte "), en fournissant les détails de votre carte de crédit et en autorisant le paiement à partir de celle-ci et en cliquant sur la case "ACCEPTER". Ce faisant, vous confirmez avoir lu et compris les informations et les conditions affichées sur le site Internet et vous acceptez que le contrat qui vous lie (y compris toute personne figurant sur votre réservation) avec la Société est régi par les Modalités de Transport du Transporteur. Vous serez réputé d’accepter la réservation en votre nom et au nom des personnes dont les noms figurent sur le formulaire de réservation électronique. Le Contrat est conclu une fois que l'acompte a été reçu et accepté par la Société. Le Contrat est attesté par la facture, qui elle confirme la réservation de la croisière. La Société vous fournira alors un numéro de référence de la réservation. Pour les croisières prévues après le 1er novembre 2016, le solde du prix complet est payable à la Société au moins 60jours avant l'embarquement. En cas d’une nouvelle réservation effectuée après la date du paiement final, le paiement complet sera requis au moment de la réservation. Le paiement peut être effectué via le site Internet, en utilisant votre numéro de référence de la réservation pour accéder à la réservation et effectuer le versement, comme pour le paiement de l'acompte, ou en autorisant (en mentionnant toujours votre numéro de référence de la réservation) la Société à prélever votre paiement sur votre carte de crédit et ce, pour le montant restant. Pour embarquer à bord du navire, vous devrez avoir payé intégralement le prix de la croisière ainsi que celui de tout autre service/produit réservé lors de sa réservation, conformément aux présentes Modalités.

14.2 La Société accepte les modes de paiement par carte de crédit Master Card, Visa et American Express. Si votre paiement est effectué en utilisant l’une de ces cartes, veuillez prendre note que le nom de la Société ou d’autres partenaires vendeurs apparaîtra à titre de vendeur sur votre relevé de carte de crédit, et non celui de votre agence de voyages. Votre autorisation accordée pour utiliser votre carte de crédit pour payer les services de voyage fournis par la Société, confirme du même coup que vous acceptez ces Modalités, que vous ayez ou non signé le document requis pour un paiement par carte de crédit. Par conséquent, en fournissant votre autorisation, à votre agent de voyages ou à la Société, d’utiliser votre carte de crédit pour payer vos dépenses en lien avec les services de voyage qui vous sont offerts par la Société, vous confirmez que vous payerez le montant total facturé pour ces services à l’émetteur de la carte, selon la convention avec le titulaire de la carte. Simultanément, vous confirmez également votre acceptation des Modalités de la Société.

15. FRAIS D’ANNULATION

15.1 Pour les croisières prévues après le 1er novembre 2016, les demandes d’annulation reçues 76 jours ou plus avant la croisière auront droit à un remboursement de 80 % du montant du dépôt OU 20 % du montant du dépôt sera retenu comme frais d’annulation. Des pénalités d’annulation spécifiques sont détaillées plus bas.

Aucun remboursement ne sera accordé si une personne ne se présente pas, de façon volontaire ou involontaire, pour sa croisière, ou si elle ne termine pas sa croisière en cours. Les contrats de croisière sont non transférables. Les modifications de date de croisière sont considérées comme des annulations de réservation et sont sujettes aux frais d’annulation détaillés plus bas.

Nombre de jours avant la date de départ: Frais d’annulation
76 jours ou plus Remboursement de 80 % du montant du dépôt OU 20 % du montant du dépôt sera retenu à titre de frais d’annulation.
75-57 jours avant Perte du dépôt.
56-30 jours avant Frais d’annulation de 50 % du montant de la croisière seulement.
29-16 jours avant Frais d’annulation de 75 % du montant de la croisière seulement.
15 jours ou moins Frais d’annulation de 100 % du montant de la croisière seulement.


16. REMBOURSEMENTS

16.1 Pour les réservations annulées à l’intérieur des délais spécifiés, les demandes de remboursement doivent être adressées par écrit à la Société. Le numéro de confirmation de la réservation, le nom du ou des passagers, le montant déjà payé et la date de départ de la croisière en question doivent y être inscrits. À l’exception d’un accord explicite mentionné par écrit par la Société, il n’y aura aucun remboursement sur toute portion non utilisée du forfait croisière ou dans le cas d’un départ prématuré.

16.2 Pour toute portion de la croisière ou tout service de voyage non utilisé, aucun remboursement ne sera offert et les services de voyage non utilisés ne seront ni monnayables ni échangeables contre une entente alternative. Dans les calculs des frais d’annulation ou de modification, le jour du départ n’est pas tenu en compte. Tous les frais d’annulation seront calculés à partir du montant total des produits et services achetés. Nous vous recommandons fortement de souscrire une assurance voyage, qui vous couvrira en cas d’événements inattendus qui pourraient survenir et vous inciter à annuler complètement vos vacances ou vous forcer à interrompre soudainement celles-ci. Ce type d’assurance voyage est offert par la Société et son achat doit se faire au moment de la réservation seulement.

17.MODIFICATION/ANNULATION PAR LA SOCIÉTÉ

17.1Les croisières indiquées sur le site Internet sont organisées plusieurs mois à l'avance et, malgré les efforts déployés pour s'en tenir à ce qui est propose, il est parfois nécessaire d’y apporter des modifications. La Société se réserve le droit, à tout moment, de modifier ou d'annuler une partie de la croisière si le Commandant ou le Transporteur estime qu'une telle modification ou annulation est, à n'importe quel titre, nécessaire pour la bonne gestion du navire ou du Transporteur, ou pour des raisons de force majeure (y compris, mais sans limitation, de mauvaises conditions météo, la guerre ou menaces de guerre, émeutes, perturbations civiles, désastres, catastrophes, activités terroristes ou menace d'activités terroristes, catastrophes naturelles et nucléaires, incendies, fermeture des ports, grèves en cours ou menace de grèves ou débrayage ou tout autre événement hors du contrôle de la Société). La Société ne sera pas tenue pour responsable de modifications ou d'annulations découlant d'événements qui sont (i) attribuables à une tierce partie sans lien avec la croisière ou (ii) qui sont imprévus ou inévitables ou (iii) qui sont dus à des circonstances inhabituelles et imprévisibles échappant au contrôle de la Société, qui n'auraient pas pu être évitées même avec la diligence requise ou que la Société n'aurait pas pu prévoir ou empêcher.

17.2Lorsque la Société est forcée, avant le départ, de modifier de façon significative une clause essentielle du contrat, y compris le prix ou lorsque l'annulation est faite avant le départ, la Société vous informera dès que possible et vous donnera les options suivantes :

(a)un remboursement intégral de toutes les sommes payées ou
(b)une autre croisière d'une qualité identique ou supérieure sans majoration de prix ou
(c)une autre croisière de qualité inférieure avec le remboursement de la différence de prix

À la réception de ces options, vous devrez nous informer dès que possible de votre choix. La croisière alternative doit être consummée dans les 12 mois qui suivent la croisière annulée.

17.3Si, après le départ, un élément important de la croisière ne peut être fourni, la Société prendra les dispositions nécessaires pour continuer la croisière et vous rembourser toute différence de prix. S'il est impossible de fournir une alternative appropriée ou si vous refusez toute alternative, à condition que ces motifs soient raisonnables, la Société vous fournira un moyen de transport équivalent pour retourner à l'endroit où la croisière a commencé ou à un autre lieu convenu avec vous, ou, le cas échéant, elle vous offrira une indemnité.

17.4Voici des exemples de modifications importantes: une augmentation du prix de plus de 10 % et une modification des éléments qui sont essentiels pour profiter de vacances considérées comme un tout. En ce qui concerne cette clause, ne sont pas considérées comme des modifications importantes : (i) changement des transporteurs aériens, des horaires de vols et des itinéraires, à condition que les dates de départ et d'arrivée restent inchangées et que le passager puisse embarquer et débarquer du navire comme prévu; (ii) substitution du navire; (iii) modification de l'itinéraire de la croisière; (iv) changement de cabine ou changement de l'hébergement à l'hôtel, à condition que la cabine et/ou l'hôtel appartiennent à la même ou à une catégorie supérieure; (vi) changements de programmes des spectacles et autres formes de loisirs à bord du navire.

17.5Si cela s'avère nécessaire pour des raisons d'ordre technique, opérationnel ou toute autre bonne raison, l'opérateur de la croisière et/ou la Société peuvent remplacer le navire contre un autre ayant des caractéristiques similaires. L'exercice de ce droit ne constitue pas une modification importante comme indiqué dans la présente clause.

17.6Le Transporteur, et, en son nom, le Commandant du navire, peuvent aussi modifier l'itinéraire de la croisière pour des raisons de force majeure, ou pour des raisons de sécurité du navire ou de la navigation. L'exercice de ce droit ne constitue pas une modification importante comme indiqué dans la présente clause.

17.7Cette liste n'est pas exhaustive et n'empêche pas la Société de considérer d'autres événements comme n'étant pas des modifications importantes.

17.8La Société n'est pas responsable et aucune indemnité n'est due lorsque la croisière est annulée parce que le nombre de personnes qui s'y inscrivent est inférieur au nombre minimum requis. Dans ces circonstances, le passager sera informé par écrit au moins 14 jours avant le début de la croisière.

17.9 La Société se réserve le droit de substituer un navire pour un autre.L'exercice de ce droit ne constitue pas une modification importante.

18. CONFIRMATION DE LA RÉSERVATION EN LIGNE

La Société demande à ce que tous les clients s’enregistrent à l’avance et fournissent les informations d’immigration obligatoires, en ligne, au moment de la réservation. Assurez-vous que vos noms soient exactement les mêmes que ceux apparaissant sur votre passeport. Si les noms ne concordent pas, contactez votre agent de voyages ou le service à la clientèle de la Société. Pour accéder à votre dossier, vous aurez besoin de votre numéro de réservation, fourni par la Société. Omettre de fournir cette information entraînera un délai des procédures d’enregistrement, et peut-être aussi un refus d’embarquement. Le document attestant votre Confirmation de réservation en ligne vous sera envoyé par courriel. Pour être valide, ce document doit indiquer que le paiement a été effectué en entier et que la balance à payer est à 0$. Veuillez imprimer ce document; vous devrez l’apporter avec vous au navire.

19. DOCUMENTS DE VOYAGE

Pour pouvoir participer à la croisière, il est obligatoire d’avoir un passeport valide ou une carte d’identité de nouvelle édition incluant des caractères latins (où cela est permis). Pour pouvoir entrer à Cuba et embarquer à bord du navire, il est également obligatoire d’avoir un visa touristique cubain et une assurance médicale. En faisant une réservation, vous reconnaissez avoir été informé sur les procédures et formalités en matière de santé et la Société ne sera nullement responsable de tout refus de suivre les procédures, ni responsable de vous laisser débarquer si vous n’avez pas pris soin d’être en mesure
de répondre aux exigences en question. Si la Société ou le Transporteur doit payer une amende en ce sens, vous serez tenu de la/le rembourser.

20. LANGUE À BORD & DURANT LES EXCURSIONS

L’anglais est la langue parlée à bord. Nous déployons des efforts raisonnables pour que le français, l’espagnol et d’autres langues soient disponibles à bord du navire et durant les excursions terrestres. Pour mieux vous aider, nous disposons d’un équipage international de provenance variée. La Société ne peut pas garantir qu’une langue spécifique autre que l’anglais sera disponible à bord.

21. DOUANES & IMMIGRATION

Les autorités douanières et/ou de l’immigration peuvent refuser à un individu, ou des individus, qu’ils soient résidents ou visiteurs, le droit d’entrer (ou d’entrer à nouveau) dans leur pays et ce, à leur entière discrétion. Avoir un dossier criminel peut s’avérer un obstacle au voyage à l’international. La Société ne peut pas être tenue responsable d’un refus d’entrée dans un pays et ce, sous aucune circonstance.

À l’heure actuelle, certaines restrictions sont en vigueur aux ÉU en matière de voyages effectués à Cuba par des Américains. La Société n’est pas une entité étasunienne et nous ne sommes pas en mesure de vous conseiller sur ces restrictions. Pour ces questions, nous vous encourageons à vérifier auprès des autorités de votre localité.

Tous les passagers doivent avoir un passeport valide, une confirmation en bonne et due forme de leur réservation en ligne et tout autre document répondant aux Modalités et aux Conditions de Transport du Transporteur.

22. LOIS & COUTUMES

Afin de vous familiariser avec les lois et coutumes qui prévalent dans le pays que vous visiterez et pour obtenir la documentation nécessaire en ce sens, nous vous recommandons de consulter les bureaux du tourisme de ces destinations ainsi que les ambassades et consulats pour Cuba.

23. FRANCHISE DE BAGAGE

Les passagers de la croisière sont tenus de ne pas dépasser deux valises par personne. Chaque valise ne doit pas excéder les 32 kg (72 livres). Pour faciliter le rangement dans la cabine, nous vous recommandons d’utiliser des valises à parois souples. Aucune malle ne sera acceptée.

24. OCCUPATION EN CABINE

Pour chaque cabine, le nombre d’occupants ne doit pas dépasser le nombre de lits disponibles dans cette cabine. La Société se réserve le droit de limiter le nombre de lits supérieurs pouvant être occupés ainsi que le nombre de cabines pouvant être vendues en occupation simple à chaque croisière.

25. MODALITÉS EN MATIÈRE D’EMBARQUEMENT ET DE DÉBARQUEMENT DE LA CROISIÈRE

Vos documents de la croisière comprendront les informations sur les heures d’embarquement et de débarquement pour votre croisière sélectionnée. Tous les passagers doivent être à bord au plus tard 90 minutes avant l’heure prévue du départ du navire. Les informations relatives aux débarquements et départ final des passagers du navire seront fournies à bord.

26. CHANGEMENT DE CABINE

Si, pour une raison ou une autre, la cabine réservée n’est pas disponible, nous nous réservons le droit de la substituer par une cabine de catégorie similaire sur le navire. Cette clause ici ne s’applique pas à un changement de cabine devant être effectué en raison de circonstances qui sont hors de notre contrôle raisonnable. Pour obtenir les descriptions les plus à jour du navire, veuillez visiter le www.yourcubacruise.com/fr.

27. AVIS AUX PASSAGERS

Les standards et conditions de vie à bord d’un navire, qui répondent à un approvisionnement de biens et services, à des services sanitaires et à des contrôles de qualité en matière de transport, nourriture et hébergement, varient énormément d’un pays à l’autre. À Cuba et à bord du navire, l’alimentation ininterrompue de l’eau et de l’électricité, les conditions locales de santé, les niveaux de sécurité et les standards en matière de nourriture et de breuvages peuvent différer de ceux du pays de résidence des passagers. Dans les régions au climat tropical, il est habituel que les insectes se trouvent à l’extérieur comme à l’intérieur. La maladie ou l’inconfort pouvant survenir suite à des services offerts ou non offerts à destination sont hors du contrôle raisonnable de la Société et la Société refuse toute responsabilité pour ces types de maladie et inconfort. Il est de la responsabilité du passager de se conformer aux coutumes, règles et lois du pays visité. Si un passager a un comportement menaçant à l’endroit de la Société ou de ses employés et/ou envers d’autres passagers, elle a le droit de refuser de le servir ou de l’expulser du navire. Dans cette éventualité, le passager est responsable de tous les coûts engendrés pour son expulsion et aucun remboursement ne sera offert pour toute portion non utilisée/consommée des vacances du passager. Aussi, la Société se réserve le droit de débarquer les passagers agressifs ou chahuteurs de son navire, y compris, si nécessaire, d’effectuer un arrêt non prévu pour remettre de tels passagers au contrôle des autorités policières locales. Dans le cas d’une telle expulsion, les passagers concernés ne recevront aucun remboursement pour les services de croisière non utilisés/consommés et seront responsables des arrangements à prendre et des coûts à débourser pour organiser eux-mêmes la suite de leur voyage. À cause de leur comportement inacceptable, ces passagers pourraient également être responsables des frais encourus par la Société, incluant, sans s’y limiter, les frais additionnels encourus pour le débarquement et le carburant.

28. RESPONSABILITÉ DU PASSAGER

28.1Le comportement des passagers ne doit pas compromettre la sécurité, la tranquillité et le bien-être des autres passagers qui profitent de leurs vacances. Les passagers doivent agir avec prudence et suivre toutes les instructions imparties par la Société et/ou le Transporteur et se conformer à toute règle administrative ou légale applicable durant leurs vacances.

28.2Les passagers ne doivent pas amener d’animaux vivants, d’armes à feu, de munitions, de produits explosifs ou inflammables, de substances toxiques ou dangereuses à bord de tout navire.

28.3Les passagers seront responsables de tout dommage subi par la Société et/ou le Transporteur et/ou le fournisseur de services faisant partie du séjour vacances, résultant du non-respect, de la part du passager, de ses obligations contractuelles. En particulier, le passager est responsable de tous les dommages causés au navire, au mobilier et à l’équipement, des lésions ou pertes infligées aux autres passagers et à des tiers, mais aussi de toutes les pénalités, amendes et frais attribuables au passager que la Société, le Transporteur et le fournisseur peuvent être amenés à payer au port, aux douanes, autorités sanitaires ou autres de quelque pays que ce soit.

28.4Le passager doit fournir à la Société tous les documents et renseignements en sa possessionqui pourraient être éventuellement requis par la Société afin d'exercer un droit de subrogation, au nom du passager en question, envers des tiers éventuellement responsables d'une perte subie par le passager. Le passager est responsable envers la Société de tout préjudice au droit de subrogation causé par son incapacité à se conformer pleinement à cette clause.

28.5Les passagers doivent fournir à la Société toutes les informations qu'elle leur demandera afin de permettre à la Société, et aux fournisseurs de services impliqués dans le séjour vacances, de s'acquitter de leurs obligations relatives à la sécurité.

29. EXCURSIONS TERRESTRES

Toutes les excursions terrestres sont effectuées par des opérateurs indépendants, notamment des fournisseurs locaux assujettis aux lois, règles, règlements et normes locales qui formeront la base de ces services. Lorsque des excursions terrestres sont comprises dans la réservation, le forfait sera considéré commeayant été effectué dans le respect des lois et des réglementations locales. Ces opérateurs indépendants n'agiront en aucun cas en tant qu'agents ou représentants de la Société. Il est entendu que la Société ne possède ni ne contrôle ces entrepreneurs indépendants, n'a aucune responsabilité quant à leurs prestations et/ou leur capacités et n'exerce aucune supervision sur leurs activités. Il est entendu et convenu que tout passager qui utilise ces services ou activités devra conclure un contrat avec l'entrepreneur indépendantet sera réputé avoir accepté et consenti que toute responsabilité en cas de mort, lésion corporelle, maladie, troubles émotionnels, souffrance mentale ou traumatisme psychologique du passager ou en cas de perte ou de dégâts matériels sont la seule responsabilité du fournisseur de tels services ou activités. La Société ne sera pas ou ne deviendra pas responsable d'aucune omission imputable à ce prestataire afférents à, issus de ou en rapport avec de tels services ou activités.

Veuillez lire notre documentation complète portant sur les Modalités relatives aux excursions terrestres.

30. LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ

30.1La Société accepte la responsabilité de fournir tous les éléments de la croisière proposée sur son site Internet, mais si elle est dans l'incapacité de fournir ce qui a été réservé, la Société n' est pas tenue responsable si la non-exécution est due à :
Votre faute ou celle d'une personne indiquée sur la réservation; (b) une faute d'un tiers n'ayant aucun lien avec le présent contrat; (c) toute circonstance inhabituelle ou imprévisible hors de la volonté de la Société qui n'aurait pu être évitée en dépit de tous ses efforts; (d) un événement que la Société ou tout autre fournisseur de services, en dépit de tous ses efforts, n'aurait pu prévoir ou empêcher (e) tout événement défini comme un cas de force majeure, qui comprend, sans s’y limiter, la guerre ou menace de guerre, émeutes, commotions civiles, actes de Dieu, activités terroristes réelles ou menaces, désastres naturels et nucléaires, incendie, fermeture de ports, grèves ou menace de grève ou tout autre action industrielle, ou tout autre événement de toute nature qui sont hors du contrôle de la Société.

30.2La responsabilité de la Société est limitée et ne dépassera en aucun cas celle offerte par le Transporteur dans le cadre de ses Conditions générales de Transport.

30.3La responsabilité du Transporteur en cas de mort et/ou de lésion corporelle et perte/dommages survenus aux bagages est régie par la Convention relative au transport par mer des Passagers et de leurs Bagages, adoptée à Athènes le 13 décembre 1974 et son Protocole adopté en novembre 1976 (ci-après la "Convention d' Athènes") ou, le cas échéant, à partir du 1er janvier 2013, par le règlement UE 392/2009. La responsabilité en cas de perte ou de dommages matériels en vertu de la Convention d'Athènes et du Règlement de l'UE 392/2009 est limitée.

30.4Les limites de responsabilité et le délai de présentation des réclamations en vertu de la Convention d'Athènes sont expressément incorporés dans ces Modalités de réservation dans le but de limiter le montant de l'indemnité payable par la Société.

30.5Nonobstant toute disposition contraire dans les présentes Modalités, la Société ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable envers les passagers ou quelqu'un de leur groupe pour toute perte ou perte anticipée de profits, perte de revenu, perte d'usage, perte de contrat ou autre opportunité ou de toute autre perte ou dommage indirects d'une nature similaire. Pour les réclamations n'impliquant pas de lésions corporelles, la mort ou la maladie, ou qui ne sont pas visées par les Conventions ci-dessus, toute responsabilité de la Société susceptible d'être engagée pour des actes de négligence et/ou omissions de ses fournisseurs sera limitée au maximum au prix payé par le passager pour le contrat hormis les polices d'assurance et les frais de dossier.

31. CONDITIONS STANDARDS DE TRANSPORT

La croisière est sujette aux Modalités et Conditions de Transport du Transporteur et sont expressément incorporées dans votre contrat avec la Société. Vous pouvez les télécharger à partir de ce site Internet. Les Modalités et Conditions de Transport du Transporteur sont imprimées à l’intérieur du billet du passager. Il vous est sinon possible d’en faire la demande pour consultation avant de réserver.

32. INDEMNISATION DE LA SOCIÉTÉ

Le passager accepte d’indemniser et de tenir indemne la Société contre toute responsabilité, actions (incluant les frais légaux), réclamations, pertes, coûts et dommages que la Société pourrait subir, soutenir ou payer à cause ou découlant de la négligence ou d’un acte intentionnel ou d’une omission d’un passager, en lien avec tout incident présumé être survenu à destination et/ou en lien avec les services fournis par la Société et pour lequel le passager est responsable.

33. APPLICATION

33.1En réservant une croisière, le passager accepte, pour son propre compte ou pour le compte de tout tiers, adultes et/ou mineurs mentionnés dans la même réservation du passager, d'être juridiquement engagé par les Modalités et les Conditions de Transport du Transporteur du navire.

33.2La Société n' accepte pas les réservations effectuées par des mineurs (moins de 18 ans). Les réservations pour des mineurs doivent être effectuées par leurs tuteurs légaux et/ou parents et ne seront acceptées que si le mineur voyage avec au moins un de ses parents ou son tuteur légal ou une autre personne qui assume toute la responsabilité pour le mineur. Quand une réservation comprend des mineurs ou des personnes handicapées ou à mobilité réduite qui ne voyagent pas avec leur parent ou leur tuteur légal, le transport a lieu sous réserve d'un formulaire de consentement et d'autorisation ainsi que d'un formulaire de Déclaration d'accompagnement (téléphonez au 1-855-364-4999 pour les détails sur le formulaire).
Ces formulaires devront être dûment remplis et signés au moment de la réservation et avant de monter à bord. Ils mentionneront que l'accompagnateur accepte toutes ses responsabilités pour le/les mineur/s. Si votre réservation comprend des mineurs ou des personnes handicapées ou à mobilité réduite qui ne voyagent pas avec leurs parents ou tuteur légal, vous devez télécharger et remplir les formulaires pertinents et les envoyer par courriel à l'adresse groups@yourcubacruise.com

33.3 Vous statuez accepter ces Modalités de la part de tous les noms inscrits sur le formulaire de réservation, incluant les mineurs (moins de 18 ans) et les personnes ayant toute invalidité.

34. DROIT D’AUTEUR ET MARQUES DE COMMERCE

34.1 La Société et ses partenaires d’affaires détiennent les droits d’auteur de tout le contenu de ce site Internet. Vous pouvez télécharger et/ou utiliser le contenu de ce site pour un usage personnel privé et non commercial seulement, en respect des droits d’auteur et autres droits de propriété. Le contenu ne doit pas être copié, reproduit, publié, distribué, téléchargé, modifié, amendé, réutilisé, rapporté et toute autre forme d’utilisation et ce, sans le consentement explicite de la Société.

34.2 Sauf indication contraire, les marques de commerce, logos et autres symboles distinctifs utilisés dans ce site sont des marques déposées ou non et par conséquent, ils appartiennent en exclusivité à la Société et/ou aux entités liées à la Société. La Société détient les droits de propriété intellectuelle de tous les contenus de ce site Internet, incluant, sans s’y limiter, tous les textes, sons, images et reproductions photographiques, logos, vidéos, cartes, la mise en page, les commentaires des clients, le design et logiciel graphiques.

35. FORUM

Le contrat découlant de votre réservation effectuée en ligne est entre vous et la Société et est sujet aux Lois de la Grèce. Toute réclamation ou action découlant ou étant en lien avec votre réservation, peut uniquement être déposée aux tribunaux de la Grèce, et vous vous soumettez ainsi à la juridiction exclusive des tribunaux de la Grèce.

36. SÉPARABILITÉ

Si l’une ou l’autre de ces Modalités ou toute portion de celles-ci s’avère invalide ou inapplicable, les portions restantes de ces Modalités demeureront effectives et en force pleine et entière et, si possible, la/les portion(s) trouvée(s) inapplicable(s) sera/seront interprétée(s) d’une manière compatible avec les portions restantes.

37. PLAINTES

Toute plainte doit être adressée par écrit à la Société et envoyée par courriel à l’adresse groups@yourcubacruise.com

38. DROIT APPLICABLE

Si, à tout moment, une ou plusieurs dispositions ici est/sont ou devient/deviennent invalide(s), illégale(s) ou inapplicable(s), en tout respect des lois de toute juridiction, une telle disposition devra être considérée inopérante dans la mesure où elle devient prohibée ou non exécutoire, sans affecter ou invalider la validité, la légalité et l’applicabilité des dispositions restantes ou de toute autre juridiction et de telle disposition de toute autre juridiction.

39. LOI SUR LA PROTECTION DES DONNÉES 2472/1997

39.1Les informations fournies à la Société, dans le cadre de votre réservation de la croisière, seront tenues par la Société conformément à la Loi2472/1997sur la protection des données personnelles ainsi qu’aux amendements successifs. Ces données seront utilisées pour votre réservation, l’émission de vos billets, l’établissement des listes de passagers, votre assurance de voyage et à des fins de marketing. Vous pouvez obtenir une copie des données personnelles tenues par la Société en écrivant àgroups@yourcubacruise.com.

39.2La Société considère la question de la protection des données très au sérieux. Afin de se conformer à ses obligations en vertu de la législation en matière de protection des données, vous êtes tenu de lire et d'accepter la politique de confidentialité avant de fournir à la Société toute information sur vous- même. L'omission de le faire constitue une violation des présentes Modalités.

39.3Il est de votre responsabilité de vous assurer que les informations que nous détenons sur vous soient à jour et exactes. L'omission de le faire constitue une violation des présentes Modalités.

40. Transport aérien - Huntington Travel

40.1 DERNIER VOL D’ARRIVÉE À VARADERO: La période d’embarquement s’échelonne entre 13 h et 23 h. Tous les passagers doivent être sur le port au moins 1 heure avant l’appel final d’embarquement. De l’aéroport de Varadero au port de La Havane, il faut compter environ 2 heures de trajet. Veuillez prévoir suffisamment de temps pour passer les douanes, récupérer vos bagages et votre transfert vers le port.

40.2 PREMIER VOL DE DÉPART DE VARADERO: À La Havane, le débarquement, prévu après que le navire ait été dédouané par les autorités cubaines, est prévu aux environs de 10 h. Tous les passagers devront avoir quitté le navire au plus tard à 13 h. Du port de La Havane à l’aéroport de Varadero, le trajet est d’environ 2 heures. Veuillez prévoir suffisamment de temps pour passer les douanes, récupérer vos bagages et votre transfert vers l’aéroport.

40.3 DERNIER VOL D’ARRIVÉE À MONTEGO BAY: La période d’embarquement est prévue entre 13 h et 16 h. Tous les passagers doivent être au port au plus tard 1 heure avant l’appel final d’embarquement. De l’aéroport de Montego Bay au port de Montego Bay, il faut compter environ 15 minutes de trajet. Veuillez prévoir suffisamment de temps pour passer les douanes, récupérer vos bagages et votre transfert vers le port.

40.4 PREMIER VOL DE DÉPART DE MONTEGO BAY: Le débarquement débutera à 10 h. Tous les passagers devront avoir quitté le navire d’ici 12 h (midi). Du port de Montego Bay vers l’aéroport de Montego Bay, il faut compter environ 15 minutes de trajet. Veuillez prévoir suffisamment de temps pour passer les douanes, récupérer vos bagages et votre transfert vers l’aéroport.